• Patent Tercüme ve TPE Onayı

REFERANSLARIMIZ

Uluslararası kuruluşlar ile dünyanın ve Türkiye'nin önde gelen şirketlerinin de bulunduğu elliyi aşkın yazılı referansımız bulunmaktadır.

Referans talepleriniz için ankara@atse-tercume.com.tr email adresinden bilgi almanızı rica ediyoruz.

SİSTEMLERİMİZ

Sunucu: HPE BladeSystem SERVER , Cisco ASA firewall, Windows 2012 , Microsoft Exchange 2012, Symantec Corperate Antivirus, 256Mbit/sec internet bağlantı hızı

Şirketimizin tüm yazılım ve donanımları teknolojik gelişmeler yakından takip edilerek devamlı güncellenmektedir. Tüm yazılımlarımız lisanslıdır. Bilgisayarlarımızda PC ve MAC işletim sistemleri kullanılmaktadır.

Sistemlerimiz güncel internet güvenlik ve anti-virüs programları ile 3 aşamalı bir denetim mekanizması ile korunmakta olup kesintisiz güç kaynağı ve jeneratörler ile desteklenmektedir..

Tüm ofislerimiz/branşlarımıza göndereceğiniz emailler en 5 dk içerisinde cevaplanmaktadır.

Tüm dosyalar günlük, haftalık ve aylık periyotlarda yedeklenmektedir.

İLETİŞİM

ANKARA

Kırçiçeği Sok. N.5 D.9, 06600 G.O.P.
Tel. : +90 312 447 2060 (pbx)
Faks : +90 312 446 4224
email : ankara@atse-tercume.com.tr

İSTANBUL

Kocamansur Sok. N.120 D.1, 80220, Şişli
Tel. : +90 212 225 0054 (pbx)
Faks : +90 212 296 4723
email : istanbul@atse-tercume.com.tr

 

İLETİŞİM FORMU

KULLANMA KILAVUZLARI

Ürün ve yazılımlarınız ile ilgili tüm kullanım kılavuzları, ürün ve yazılımlarınızda kullanılan tabir doğrultusunda hedef ülkenin dil ve kültürlerine uygun olarak yerelleştirilmektedir.

Kılavuz içerisinde bulunan tablo, resim, grafik, şekil vb. gibi masaüstü yayıncılık gerektiren durumlarda Aysberk profesyonel teknik destek ekibi devreye girmektedir.

Tüm dizayn işlemleri yetişkin personelimizce en hızlı şekilde orjinaline sadık kalınarak, birebir yeniden tasarlanmakta ve çevirmenlerimiz tarafından da tercüme edilmektedir.

WEB SİTELERİ

Yeni bir ülke pazarına girmek istiyorsunuz ve ürününüzle ilgili çok önemli mesajlar içeren tanıtım broşürleriniz ve WEB siteniz bulunmakta.... Peki mesajınız bu pazarda yeterince anlaşılıyor ve ülkenin kültürü ile bağdaşıyor mu? Aysberk'in profesyonel dilbilimcileri anlaşılır olabilmesini garantilemektedir.

Bir web sitesinin lokalizasyonu uzmanlık gerektiren bir iştir. Yalnızca teknik uzmanlık değil, aynı zamanda hedef dilin ve kültürlerin de tam olarak anlaşılması gerekmektedir. Yetkin çevirmenlerimiz, mühendislerimiz ve proje müdürlerimizden oluşan ekibimiz, ürününüzün ve/veya web sitenizin, hedef ülkede "yerel" görünmesini garantileyecektir.

YAZILIM

Bilgisayar yazılımlarının yerelleştirilmesi (lokalizasyonu) uluslararası standartlara uygun en yeni programlar ile yapılmaktadır.

Bünyemizde Trados, Star ve WordFast programları bulunmakta olup deneyimli yazılım mühendisi tercümanlarımız tarafından kullanılmaktadır.

Müşterilerimiz ve Referanslarımız: Yazılım, telekomünikasyon, elektronik, Web Hosting ve dizaynı, otomotiv ve donanım konularında faaliyet gösteren şirketler

GENEL TECRÜME

Kadromuzda, Aysberk'in uzman, deneyimli tercümanlarından oluşan ekip tarafından özenle seçilmiş, denenmiş ve değerlendirilmiş yüzden fazla dilbilimci, mühendis ve redaktör bulunmaktadır.

Yazılı, sözlü veya simultane tercüme ihtiyaçlarınız ister kimya, ister hukuk veya elektronik konusunda olabilir. Her bir konu için uzmanlaşmış tercümanlar atamaktayız. Tercüman kadromuzda, branşlarında tanınmış, uzmanlaşmış dilbilimciler ve mühendisler bulunmaktadır.

İDARİ TECRÜME

Şirketimizde, anlaşmalar, genel ve idari şartnameler, ticari belgeler, kanunlar vb. dokümanların tercümesi profesyonel çevirmenler tarafından yapılmaktadır.

Yeminli çevirmenlerimiz tarafından yapılan dokümanlar gerekli olması durumunda Noter, Valilik, Dışişleri Bakanlığı ve Büyükelçilikler tarafından da onaylanabilmektedir.

Müşterilerimiz ve Referanslarımız: Şirketler, kamu kurumları, uluslararası kuruluşlar, bankalar, finans kuruluşları, dernekler, yeminli mali müşavirler ve danışmanlık şirketleri

KALİTE SİSTEMİMİZ

Tek hedefimiz olan hatasız ve kaliteli tercüme sunmak amacıyla ciddi kurallar ve uluslararası standartlar içeren bir kontrol süreci geliştirdik. Proje Müdürlerimiz bu kurallar ve standartlar çerçevesinde her projenin 3 dilbilimci tarafından denetlenmesi ilkesini uygulamaktadırlar: çevirmen, editör ve redaktör

Her bir süreç kendi içerisinde birden fazla kontrol mekanizması tarafından denetlenmektedir.

Proje, en üst gizlilik kuralları çerçevesinde yürütülmekte ve birden fazla güvenlik/anti-virüs programı ile korunan sitemlerimizde sürekli olarak yedeklenmektedir.

MASAÜSTÜ YAYINCILIK

Dokümanlarınız şekil, tablo, resim ve grafik yönünden çok karmaşık ve zor olabilir. Aysberk'in deneyimli operatörleri ile en hızlı ve orijinalinden hiçbir farkı olmadan tercümeleri yapılmış olacaktır.

Bütün uygulamalardaki uzmanlıkla Japonca, Rusça, Arapça ve Vietnam dili dahil olmak üzere 100’den fazla dilde font kütüphanemizle çalışıyoruz.

SİMÜLTANE TERCÜME

Sözlü tercüme karmaşık bir görevdir. Çevirmen anında – hata yapmadan – doğru sözcüğü seçmesini gerekmektedir. Düzeltmek için bir fırsat yoktur. Etkili olması için çevirmenin şu özelliklere sahip olmalıdır:
Kapsamlı bir deneyim
Konu alanı hakkında derin bir bilgiye sahip olma
Sözcük ve ifade seçimlerine kültürel tercihleri bütünleştirme
Bir müşteri ister eşzamanlı çeviri (büyük konferanslar için) ister ardıl çeviri (daha küçük bir grup için) talebinde bulunsun, mütercimine tam bir güven duymalıdır.

Aysberk, dünyanın herhangi bir yerinde müşterilerimizin gereksinimlerini karşılamak için en yetkin mütercimleri seçmektedir. Ayrıca organizasyon, koordinasyon ve mütercimlik donanımı (kulaklık, kabin, barkavizyon, vb) sağlayabiliriz.

TEKNİK TECRÜME

Teknik şartnameler, bakım ve kullanım kılavuzları, fizibilite raporları, patent vb. teknik konuların tercümesi, branşlarında tanınmış profesyonel mühendis ve dilbilimciler tarafından yapılmaktadır.

Tablo, şekil, grafik yönünden çok karmaşık olan dokümanlarınız, teknik departmanlarımızda çok seri şekilde orijinalinden farksız tekrar dizayn edilebilir ve tercüme dosyasına aktarılır.

Hizmetler: Yazılı tercüme, sözlü (ardıl) tercüme, simültane tercüme, dokümantasyon, masaüstü yayıncılık

Müşterilerimiz ve Referanslarımız: Otomotiv, İnşaat, Makine, Atıksu Artıma, Elektrik, Elektronik, Enerji, Petrol, Bilgisayar, Haberleşme, Kimya ve İlaç sektörlerinde faaliyet gösteren şirketler.

YEMİNLİ TECRÜME

Şirketimizde, 26 dilde yeminli tercüme hizmeti verilmektedir.

Noter, Valilik ve/veya Dışişleri Bakanlığı onayı talep edilen tercümeler, adresinizden alınmakta ve yine adresinize teslim edilmektedir.

Tarafımızca imzalanıp kaşelenen tercümelerin Noter, Valilik, Dışişleri Bakanlığı, Büyükelçilik onayları en hızlı şekilde yapılmaktadır.

TERCÜMANLARIMIZ

Şirketimiz ofislerine bağlı yüzden fazla dilbilimci ve mühendis bulunmaktır. Her biri kendi branşlarında tanınmış profesyonellerdir. Çalışanlarımız, tarafımızca dikkatlice seçilmiş, zorlu bir sınamaya tabi tutularak değerlendirilmişlerdir.

Çeviri sürecinde, kalite ve gizlilik standartlarına tam uyum göstermektedirler.

Proje Müdürlerimizce, çeviri yapılacak dokümanın konusuna en uygun dilbilimci ve mühendis atanmaktadır. (Örn. Kimya konusunda gelen bir tercüme en uygun dilbilimci kontrolünde konu uzmanı kimya mühendisi tercümana verilmekte ve son aşamada ise editörler ve düzeltmenler tarafından kontrol edilmektedir.)

BRANŞLAR

Bünyemizde her türlü idari ve teknik branşta dilbilimci ve mühendis bulunmaktadır. Ana başlıklar şeklinde tercümesi yapılan branşlar:
Anlaşmalar
Bankacılık
Finans
İdari ve Genel Şartnameler
Ticari Belgeler
Hukuk
Yazışmalar
Muhasebe
Kanun/Yönetmelik/Tüzük
Eğitim
İnşaat
Makine
Elektronik
Elektrik
Atıksu
Enerji
Haberleşme
Bilgisayar
Tıp ve Kimya
Otomotiv